msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 16:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-17 16:52+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Thomas Hartung, César Silva <thartung@adipositas-mm.de, cesarbsilva@gmail.com>\n"
"Language: rm_SH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:32
#: contact_form.php:538
#, fuzzy
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Opções do formulário de contato"

#: contact_form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de contato"

#: contact_form.php:33
#, fuzzy
msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
msgstr "Opções do formulário de contato"

#: contact_form.php:33
#: contact_form.php:592
#: contact_form.php:729
#: contact_form.php:800
#: contact_form.php:982
#, fuzzy
msgid "Contact Form Pro"
msgstr "Formulário de contato"

#: contact_form.php:80
#: contact_form.php:854
#: contact_form.php:884
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: contact_form.php:81
#: contact_form.php:855
#: contact_form.php:885
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: contact_form.php:82
#: contact_form.php:856
#: contact_form.php:886
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: contact_form.php:83
#: contact_form.php:857
#: contact_form.php:887
msgid "Phone number:"
msgstr "Número de Telefone :"

#: contact_form.php:84
#: contact_form.php:858
#: contact_form.php:888
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: contact_form.php:85
#: contact_form.php:859
#: contact_form.php:889
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: contact_form.php:86
#: contact_form.php:860
#: contact_form.php:890
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:"

#: contact_form.php:87
msgid "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: 2MB"
msgstr ""

#: contact_form.php:88
#: contact_form.php:862
#: contact_form.php:892
msgid "Send me a copy"
msgstr "Envie-me uma cópia"

#: contact_form.php:89
#: contact_form.php:863
#: contact_form.php:893
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: contact_form.php:90
msgid "Your name is required."
msgstr "Nome é obrigatório"

#: contact_form.php:91
#, fuzzy
msgid "Address is required."
msgstr "Um e-mail correto é obrigatório."

#: contact_form.php:92
#, fuzzy
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Um e-mail correto é obrigatório."

#: contact_form.php:93
msgid "Phone number is required."
msgstr "Número de Telefone é obrigatório"

#: contact_form.php:94
msgid "Subject is required."
msgstr "O Assunto da mensagem é obrigatório."

#: contact_form.php:95
msgid "Message text is required."
msgstr "O texto da Mensagem é obrigatório."

#: contact_form.php:96
msgid "File format is not valid."
msgstr "Impossível anexar arquivo. "

#: contact_form.php:97
msgid "File upload error."
msgstr ""

#: contact_form.php:98
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr ""

#: contact_form.php:99
msgid "This file is too large."
msgstr ""

#: contact_form.php:100
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Por favor, complete a resposta do CAPTCHA ."

#: contact_form.php:101
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Por favor, faça as correções abaixo e tente enviar a mensagem novamente."

#: contact_form.php:103
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Obrigado por nos contactar"

#: contact_form.php:203
#, fuzzy
msgid "requires"
msgstr "Campos obrigatórios"

#: contact_form.php:203
msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
msgstr ""

#: contact_form.php:203
msgid "Back to the WordPress"
msgstr ""

#: contact_form.php:203
#, fuzzy
msgid "Plugins page"
msgstr "BWS Plugins"

#: contact_form.php:494
msgid "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in the following format"
msgstr "Se o 'Redirecionamento para a página' estiver selecionado, o campo URL deve estar no seguinte formato"

#: contact_form.php:503
msgid "Such user does not exist. Settings are not saved."
msgstr "O Utilizador não existe. Configurações não foram guardadas."

#: contact_form.php:507
#: contact_form.php:513
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not saved."
msgstr "Por favor digite o email corretamente. Configurações não foram salvas."

#: contact_form.php:518
#, fuzzy
msgid "Settings saved."
msgstr "Opções guardadas."

#: contact_form.php:540
msgid "Notice:"
msgstr ""

#: contact_form.php:540
msgid "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""

#: contact_form.php:543
#: contact_form.php:973
#: contact_form.php:1838
#: contact_form.php:1849
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: contact_form.php:544
#: contact_form.php:974
#, fuzzy
msgid "Extra settings"
msgstr "Configurações"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:1236
msgid "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr "Se você gostaria de adicionar o Formulário de Contato no seu site, apenas copie e cole este código na sua postagem ou página ou widget:"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:550
#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:926
msgid "or"
msgstr ""

#: contact_form.php:550
msgid "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should use the shortcode"
msgstr ""

#: contact_form.php:551
msgid "They work the same way."
msgstr ""

#: contact_form.php:552
msgid "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email address specified during registration."
msgstr "Se informações nos campos abaixo estão vazias, então as mensagens serão enviadas para um endereço que foi especificado durante o registro."

#: contact_form.php:556
msgid "The user's email address:"
msgstr "Use o email de um utilizador do wordpress:"

#: contact_form.php:560
msgid "Create a username"
msgstr "Selecione o nome do utilizador"

#: contact_form.php:565
msgid "Enter a username of the person who should get the messages from the contact form."
msgstr "Determine um nome de utilizador que receberá as mensagens enviadas pelo Formulário de Contato."

#: contact_form.php:569
msgid "Use this email address:"
msgstr "Use este email:"

#: contact_form.php:572
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Configure um endereço de email que será usado para o recebimento de mensagens."

#: contact_form.php:578
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr ""

#: contact_form.php:586
#: contact_form.php:1131
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""

#: contact_form.php:591
#: contact_form.php:728
#: contact_form.php:799
#: contact_form.php:981
msgid "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For more details, please follow the link"
msgstr ""

#: contact_form.php:598
msgid "Save emails to the database"
msgstr ""

#: contact_form.php:608
#: contact_form.php:611
#: contact_form.php:615
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:611
#, fuzzy
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Formulário de contato"

#: contact_form.php:615
#, fuzzy
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Formulário de contato"

#: contact_form.php:620
msgid "Additional options"
msgstr "Opções adicionais"

#: contact_form.php:622
msgid "Show"
msgstr ""

#: contact_form.php:623
msgid "Hide"
msgstr ""

#: contact_form.php:627
msgid "What to use?"
msgstr "O que usar?"

#: contact_form.php:630
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:630
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Pode usar a função wp_mail para emailing"

#: contact_form.php:632
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:632
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Para o envio de email pode usar a função de email existente no core do php"

#: contact_form.php:636
#, fuzzy
msgid "The text in the 'From' field"
msgstr "Mudar rótulo para os campos no formulário de contato"

#: contact_form.php:638
msgid "User name"
msgstr ""

#: contact_form.php:639
#, fuzzy
msgid "The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "O endereço de e-mail do utilizador que preenche o formulário vai ser usado no campo 'De'."

#: contact_form.php:642
#, fuzzy
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Este endereço de e-mail será usado no campo 'De'."

#: contact_form.php:646
#, fuzzy
msgid "The email address in the 'From' field"
msgstr "Insira o email no campo 'Form'"

#: contact_form.php:648
msgid "User email"
msgstr ""

#: contact_form.php:649
#, fuzzy
msgid "The email address of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "O endereço de e-mail do utilizador que preenche o formulário vai ser usado no campo 'De'."

#: contact_form.php:652
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Este endereço de e-mail será usado no campo 'De'."

#: contact_form.php:656
#, fuzzy
msgid "Required symbol"
msgstr "Campos obrigatórios"

#: contact_form.php:666
msgid "Fields"
msgstr ""

#: contact_form.php:667
msgid "Used"
msgstr ""

#: contact_form.php:668
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Campos obrigatórios"

#: contact_form.php:669
msgid "Visible"
msgstr ""

#: contact_form.php:670
msgid "Disabled for editing"
msgstr ""

#: contact_form.php:671
msgid "Field's default value"
msgstr ""

#: contact_form.php:676
#: contact_form.php:1006
#: contact_form.php:1679
#: contact_form.php:1709
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: contact_form.php:684
#: contact_form.php:1011
#: contact_form.php:1683
#: contact_form.php:1711
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: contact_form.php:692
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: contact_form.php:700
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Número de Telefone :"

#: contact_form.php:708
#: contact_form.php:1026
#: contact_form.php:1693
#: contact_form.php:1715
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: contact_form.php:716
#: contact_form.php:1030
#: contact_form.php:1696
#: contact_form.php:1716
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: contact_form.php:734
#, fuzzy
msgid "Attachment block"
msgstr "Mostrar opção para anexar arquivos"

#: contact_form.php:736
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Utilizadores podem anexar arquivos do seguinte tipo:"

#: contact_form.php:750
msgid "Add to the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:755
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Mostrar dicas para anexar arquivos"

#: contact_form.php:764
#, fuzzy
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Mostrar a opção Envie-me um cópia"

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
#: contact_form.php:1040
msgid "Captcha"
msgstr ""

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
msgid "powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:780
#, fuzzy
msgid "Activate captcha"
msgstr "Plugins ativados"

#: contact_form.php:784
#, fuzzy
msgid "Download captcha"
msgstr "Baixar"

#: contact_form.php:792
msgid "Agreement checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:792
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr ""

#: contact_form.php:804
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""

#: contact_form.php:810
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr ""

#: contact_form.php:814
#, fuzzy
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Mostrar informações adicionais no e-mail"

#: contact_form.php:819
#: contact_form.php:1646
#: contact_form.php:1648
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Enviado de (Endereço IP)"

#: contact_form.php:819
#, fuzzy
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Enviado de (Endereço IP)"

#: contact_form.php:820
#: contact_form.php:1652
#: contact_form.php:1654
msgid "Date/Time"
msgstr "Data / Hora"

#: contact_form.php:820
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: contact_form.php:821
#: contact_form.php:1658
#: contact_form.php:1660
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Vindo de (origem)"

#: contact_form.php:821
msgid "Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: contact_form.php:822
#: contact_form.php:1664
#: contact_form.php:1666
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Usando (cliente de email)"

#: contact_form.php:822
msgid "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: contact_form.php:826
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Configurações de idioma para os nomes dos campos do formulário"

#: contact_form.php:835
#, fuzzy
msgid "Add a language"
msgstr "Adicionar idioma"

#: contact_form.php:839
#, fuzzy
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Mudar rótulo para os campos no formulário de contato"

#: contact_form.php:844
#: contact_form.php:917
msgid "English"
msgstr "Inglês"

#: contact_form.php:861
#: contact_form.php:891
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Mostrar dicas para anexar arquivos"

#: contact_form.php:864
#: contact_form.php:894
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Nome"

#: contact_form.php:865
#: contact_form.php:895
#, fuzzy
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Mensagem"

#: contact_form.php:866
#: contact_form.php:896
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo de E-mail"

#: contact_form.php:867
#: contact_form.php:897
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo de Telefone"

#: contact_form.php:868
#: contact_form.php:898
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Assunto"

#: contact_form.php:869
#: contact_form.php:899
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Mensagem"

#: contact_form.php:870
#: contact_form.php:900
#, fuzzy
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Anexos"

#: contact_form.php:871
#: contact_form.php:901
#, fuzzy
msgid "Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Anexos"

#: contact_form.php:872
#: contact_form.php:902
#, fuzzy
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Anexos"

#: contact_form.php:873
#: contact_form.php:903
#, fuzzy
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Anexos"

#: contact_form.php:874
#: contact_form.php:904
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Mensagem de erro para o controlo Captcha"

#: contact_form.php:875
#: contact_form.php:905
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Mensagem de erro para todo o formulário"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "Use shortcode"
msgstr "usar código abreviado"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "for this language"
msgstr "para este idioma"

#: contact_form.php:914
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Ação após envio de email"

#: contact_form.php:916
#, fuzzy
msgid "Display text"
msgstr "Mostrar opção para anexar arquivos"

#: contact_form.php:925
#: contact_form.php:931
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: contact_form.php:938
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Redirecionamento para a página"

#: contact_form.php:939
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:944
#: contact_form.php:1137
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar mudanças"

#: contact_form.php:950
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr ""

#: contact_form.php:951
#, fuzzy
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Plugins recomendados"

#: contact_form.php:954
#, fuzzy
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Se você tem quaisquer perguntas, por favor entre em contato através do email plugin@bestwebsoft.com ou preencha nosso formulário de contato pelo site. "

#: contact_form.php:971
#, fuzzy
msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
msgstr "Opções do formulário de contato"

#: contact_form.php:986
msgid "Errors output"
msgstr ""

#: contact_form.php:989
msgid "Display error messages"
msgstr ""

#: contact_form.php:990
msgid "Color of the input field errors."
msgstr ""

#: contact_form.php:991
#, fuzzy
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Mensagem de erro para o campo Assunto"

#: contact_form.php:996
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr ""

#: contact_form.php:1002
#, fuzzy
msgid "Add tooltips"
msgstr "Opções adicionais"

#: contact_form.php:1016
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de E-mail:"

#: contact_form.php:1021
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de Telefone :"

#: contact_form.php:1035
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo:"

#: contact_form.php:1040
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr ""

#: contact_form.php:1045
#, fuzzy
msgid "Style options"
msgstr "Opções adicionais"

#: contact_form.php:1048
msgid "Text color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1051
#: contact_form.php:1056
#: contact_form.php:1066
#: contact_form.php:1071
#: contact_form.php:1076
#: contact_form.php:1081
#: contact_form.php:1091
#: contact_form.php:1096
#: contact_form.php:1102
#: contact_form.php:1113
#: contact_form.php:1118
#: contact_form.php:1123
msgid "Default"
msgstr ""

#: contact_form.php:1053
msgid "Label text color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1058
msgid "Placeholder color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1063
msgid "Errors color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1068
msgid "Error text color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1073
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr ""

#: contact_form.php:1078
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr ""

#: contact_form.php:1083
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr ""

#: contact_form.php:1088
#, fuzzy
msgid "Input fields"
msgstr "Mostrar opção para anexar arquivos"

#: contact_form.php:1093
msgid "Input fields background color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1098
msgid "Text fields color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1100
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr ""

#: contact_form.php:1104
#: contact_form.php:1125
msgid "Border color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1109
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar"

#: contact_form.php:1111
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr ""

#: contact_form.php:1115
msgid "Button color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1120
msgid "Button text color"
msgstr ""

#: contact_form.php:1141
#, fuzzy
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Formulário de contato"

#: contact_form.php:1144
msgid "Show with errors"
msgstr ""

#: contact_form.php:1152
#: contact_form.php:1154
msgid "Please enter your full name..."
msgstr ""

#: contact_form.php:1165
#: contact_form.php:1167
msgid "Please enter your address..."
msgstr ""

#: contact_form.php:1176
#: contact_form.php:1178
#, fuzzy
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Use este email:"

#: contact_form.php:1187
#: contact_form.php:1189
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr ""

#: contact_form.php:1198
#: contact_form.php:1200
msgid "Please enter subject..."
msgstr ""

#: contact_form.php:1208
#: contact_form.php:1210
msgid "Please enter your message..."
msgstr ""

#: contact_form.php:1287
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Desculpe, seu e-mail não pode ser entregue."

#: contact_form.php:1673
msgid "Contact from"
msgstr "Formulário de Contato"

#: contact_form.php:1686
#: contact_form.php:1712
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: contact_form.php:1690
#: contact_form.php:1714
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: contact_form.php:1699
#: contact_form.php:1717
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: contact_form.php:1780
msgid "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by your email client!"
msgstr "Se você consegue ver esta MENSAGEM então seu cliente não aceita tipos MIME! Favor usar um cliente mais atualizado."

#: contact_form.php:1850
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas Frequentes"

#: contact_form.php:1851
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: contact_form.php:1910
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Tem certeza que você deseja excluir os dados deste idioma?"

#, fuzzy
#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Mostrar opção para anexar arquivos"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Mostrar dicas para anexar arquivos"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Campos obrigatórios"

#, fuzzy
#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Mostrar campo telefone"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Você pode anexar arquivos do seguinte tipo"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Mensagem"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Use este email:"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Plugins ativados"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Leia Mais"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Plugins instalados"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Plugins recomendados"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Baixar"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instalar %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Instale agora do site wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugins ativados"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugins ativados"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Suporte"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Opções do formulário de contato"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Exibir dicas para anexos"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor digite o email corretamente. Configurações não foram guardadas."

#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Endereço de E-mail:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
