msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-26 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 10:54+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Luc Capronnier <lcapronnier@yahoo.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=n>2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:32
#: contact_form.php:538
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Options du formulaire de Contact"

#: contact_form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: contact_form.php:33
msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
msgstr "Options supplémentaires de la version Pro pour le formulaire de Contact"

#: contact_form.php:33
#: contact_form.php:592
#: contact_form.php:729
#: contact_form.php:800
#: contact_form.php:982
msgid "Contact Form Pro"
msgstr "Formulaire Pro de Contact"

#: contact_form.php:80
#: contact_form.php:854
#: contact_form.php:884
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: contact_form.php:81
#: contact_form.php:855
#: contact_form.php:885
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"

#: contact_form.php:82
#: contact_form.php:856
#: contact_form.php:886
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail:"

#: contact_form.php:83
#: contact_form.php:857
#: contact_form.php:887
msgid "Phone number:"
msgstr "Téléphone:"

#: contact_form.php:84
#: contact_form.php:858
#: contact_form.php:888
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"

#: contact_form.php:85
#: contact_form.php:859
#: contact_form.php:889
msgid "Message:"
msgstr "Message:"

#: contact_form.php:86
#: contact_form.php:860
#: contact_form.php:890
msgid "Attachment:"
msgstr "Pièce jointe:"

#: contact_form.php:87
msgid "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: 2MB"
msgstr "Types de fichiers autorisés: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Taille maximum 2MB"

#: contact_form.php:88
#: contact_form.php:862
#: contact_form.php:892
msgid "Send me a copy"
msgstr "M'envoyer une copie"

#: contact_form.php:89
#: contact_form.php:863
#: contact_form.php:893
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: contact_form.php:90
msgid "Your name is required."
msgstr "Un nom est obligatoire."

#: contact_form.php:91
msgid "Address is required."
msgstr "Une adresse est obligatoire."

#: contact_form.php:92
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Une adresse e-mail valide est obligatoire."

#: contact_form.php:93
msgid "Phone number is required."
msgstr "Le numéro de téléphone est obligatoire."

#: contact_form.php:94
msgid "Subject is required."
msgstr "Le sujet est obligatoire."

#: contact_form.php:95
msgid "Message text is required."
msgstr "Un message est obligatoire."

#: contact_form.php:96
msgid "File format is not valid."
msgstr "Le type de pièce jointe n'est pas valide."

#: contact_form.php:97
msgid "File upload error."
msgstr "Erreur de chargement du fichier."

#: contact_form.php:98
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Le fichier n'a pas pu être envoyé."

#: contact_form.php:99
msgid "This file is too large."
msgstr "Le fichier est trop volumineux."

#: contact_form.php:100
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Merci de compléter le CAPTCHA."

#: contact_form.php:101
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Merci de faire les corrections suivantes et de réessayer."

#: contact_form.php:103
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Merci de nous avoir contacté."

#: contact_form.php:203
msgid "requires"
msgstr "obligatoire"

#: contact_form.php:203
msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
msgstr "ou supérieure, c'est pourquoi il a été désactivé! Merci de faire la mise à jour de WordPress puis de ré-essayer."

#: contact_form.php:203
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Retourner à WordPress"

#: contact_form.php:203
msgid "Plugins page"
msgstr "Page des extensions"

#: contact_form.php:494
msgid "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in the following format"
msgstr "Si l'ioption 'Rediriger vers la page' est positionnée, alors le champ Url doit être rempli avec le format suivant"

#: contact_form.php:503
msgid "Such user does not exist. Settings are not saved."
msgstr "Cet utilisateur est inconnu. Les modifications ne sont pas enregistrées."

#: contact_form.php:507
#: contact_form.php:513
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not saved."
msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide pour le 'FROM'. Les modifications ne sont pas enregistrées."

#: contact_form.php:518
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."

#: contact_form.php:540
msgid "Notice:"
msgstr "Avertissement :"

#: contact_form.php:540
msgid "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr "Les paramètres de l'extension ont été changés. Afin de pouvoir les enregistrer, merci de cliquer sur le bouton 'Enregistrer les modifications'."

#: contact_form.php:543
#: contact_form.php:973
#: contact_form.php:1838
#: contact_form.php:1849
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: contact_form.php:544
#: contact_form.php:974
msgid "Extra settings"
msgstr "Options supplémentaires"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:1236
msgid "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:550
#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:926
msgid "or"
msgstr "ou"

#: contact_form.php:550
msgid "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should use the shortcode"
msgstr "Si vous avez un soucis avec le code court standard [contact_form], vous pouvez utilisez le code court "

#: contact_form.php:551
msgid "They work the same way."
msgstr "Ils fonctionnent de la même manière."

#: contact_form.php:552
msgid "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email address specified during registration."
msgstr "Si les champs ci-dessous ne sont pas renseignés le message sera envoyé à l'adresse spécifiée lors de l'enregistrement."

#: contact_form.php:556
msgid "The user's email address:"
msgstr "Utiliser l'e-mail du compte WordPress :"

#: contact_form.php:560
msgid "Create a username"
msgstr "Choisir un nom d'utilisateur"

#: contact_form.php:565
msgid "Enter a username of the person who should get the messages from the contact form."
msgstr "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le formulaire de contact."

#: contact_form.php:569
msgid "Use this email address:"
msgstr "Utiliser cette adresse e-mail:"

#: contact_form.php:572
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Choisir l'adresse e-mail qui sera utilisée pour recevoir les messages."

#: contact_form.php:578
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Ajouter la liste déroulante pour le département dans le formulaire de contact :"

#: contact_form.php:586
#: contact_form.php:1131
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "Si vous passez à la version Pro, tous ces paramètres seront enregistrés."

#: contact_form.php:591
#: contact_form.php:728
#: contact_form.php:799
#: contact_form.php:981
msgid "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For more details, please follow the link"
msgstr "Cette fonctionalité est disponible dans le version Pro de cette extension. Pour plus de détails, merci de suivre ce lien"

#: contact_form.php:598
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Enregistrer les e-mails dans la base de données"

#: contact_form.php:608
#: contact_form.php:611
#: contact_form.php:615
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr "Utilisant le formulaire de contact avec base de données fourni par"

#: contact_form.php:611
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Activer le formulaire de contact avec base de données"

#: contact_form.php:615
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Télécharger le formulaire de contact avec base de données"

#: contact_form.php:620
msgid "Additional options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: contact_form.php:622
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: contact_form.php:623
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: contact_form.php:627
msgid "What to use?"
msgstr "Quelle méthode d'envoie ?"

#: contact_form.php:630
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:630
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction wp_mail de WordPress "

#: contact_form.php:632
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: contact_form.php:632
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Pour envoyer l'e-mail, vous pouvez utiliser la fonction mail de php"

#: contact_form.php:636
msgid "The text in the 'From' field"
msgstr "Modifier le texte pour le champ 'FROM' du courriel"

#: contact_form.php:638
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utlisateur"

#: contact_form.php:639
msgid "The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "Dans le champ 'From' du courriel, il sera utilisé l'adresse e-mail de l'utlisateur qui rempli le formulaire."

#: contact_form.php:642
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."

#: contact_form.php:646
msgid "The email address in the 'From' field"
msgstr "Sélectionner l'adresse e-mail pour le champ 'FROM' du courriel"

#: contact_form.php:648
msgid "User email"
msgstr "E-mail de l'utlisateur"

#: contact_form.php:649
msgid "The email address of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "Dans le champ 'From' du courriel, il sera utilisé l'adresse e-mail de l'utlisateur qui rempli le formulaire."

#: contact_form.php:652
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Dans le champ 'FROM', cette adresse e-mail sera utilisée."

#: contact_form.php:656
msgid "Required symbol"
msgstr "Symbol obligatoire"

#: contact_form.php:666
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: contact_form.php:667
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"

#: contact_form.php:668
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: contact_form.php:669
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: contact_form.php:670
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Non actif pour l'édition"

#: contact_form.php:671
msgid "Field's default value"
msgstr "Valeur par défaut du champ"

#: contact_form.php:676
#: contact_form.php:1006
#: contact_form.php:1679
#: contact_form.php:1709
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: contact_form.php:684
#: contact_form.php:1011
#: contact_form.php:1683
#: contact_form.php:1711
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: contact_form.php:692
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: contact_form.php:700
msgid "Phone number"
msgstr "Téléphone"

#: contact_form.php:708
#: contact_form.php:1026
#: contact_form.php:1693
#: contact_form.php:1715
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: contact_form.php:716
#: contact_form.php:1030
#: contact_form.php:1696
#: contact_form.php:1716
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: contact_form.php:734
msgid "Attachment block"
msgstr "Bloc pièce jointe"

#: contact_form.php:736
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Les utilisateurs peuvent joindre des documents des types suivants"

#: contact_form.php:750
msgid "Add to the form"
msgstr "Ajouter au formulaire"

#: contact_form.php:755
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"

#: contact_form.php:764
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Afficher le bloc \"M'envoyer une copie\""

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
#: contact_form.php:1040
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
msgid "powered by"
msgstr "fournis par"

#: contact_form.php:780
msgid "Activate captcha"
msgstr "Activé le captcha"

#: contact_form.php:784
msgid "Download captcha"
msgstr "Télécharger le captcha"

#: contact_form.php:792
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Case à cocher pour valider le formulaire"

#: contact_form.php:792
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Boite à cocher obligatoire pour la validation du formulaire."

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Boite à cocher optionnelle"

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Boite à cocher optionnelle, le résultat sera affiché dans l'e-mail"

#: contact_form.php:804
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Supprimer le fichier joint sur le serveur après l'envoie de l'e-mail"

#: contact_form.php:810
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-mail au format HTML"

#: contact_form.php:814
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Afficher les informations complémentaires dans le courriel"

#: contact_form.php:819
#: contact_form.php:1646
#: contact_form.php:1648
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Envoyé de (adresse IP)"

#: contact_form.php:819
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Exemple: Envoyé de  (addresse IP):\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:820
#: contact_form.php:1652
#: contact_form.php:1654
msgid "Date/Time"
msgstr "Date/Heure"

#: contact_form.php:820
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Exemple: Date/Heure:\tAoût 19, 2013 8:50pm"

#: contact_form.php:821
#: contact_form.php:1658
#: contact_form.php:1660
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Envoyer de (référence)"

#: contact_form.php:821
msgid "Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr "Exemple: Envoyer de (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: contact_form.php:822
#: contact_form.php:1664
#: contact_form.php:1666
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Depuis (navigateur)"

#: contact_form.php:822
msgid "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr "Exemple: En utilisant (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:826
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Définition des langues pour les titres des champs"

#: contact_form.php:835
msgid "Add a language"
msgstr "Ajouter une langue"

#: contact_form.php:839
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Modifier le texte pour les champs du formulaire de contact et les messages d'erreur"

#: contact_form.php:844
#: contact_form.php:917
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: contact_form.php:861
#: contact_form.php:891
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Afficher les explications en-dessous du bloc des pièces jointes"

#: contact_form.php:864
#: contact_form.php:894
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ nom"

#: contact_form.php:865
#: contact_form.php:895
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ Adresse"

#: contact_form.php:866
#: contact_form.php:896
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ e-mail"

#: contact_form.php:867
#: contact_form.php:897
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ téléphone"

#: contact_form.php:868
#: contact_form.php:898
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ sujet"

#: contact_form.php:869
#: contact_form.php:899
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ message"

#: contact_form.php:870
#: contact_form.php:900
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (type du fichier)"

#: contact_form.php:871
#: contact_form.php:901
msgid "Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (problème d'envoie vers le serveur)"

#: contact_form.php:872
#: contact_form.php:902
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (déplacement du fichier)"

#: contact_form.php:873
#: contact_form.php:903
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Message d'erreur pour le champ fichier joint (taille limite du fichier atteinte)"

#: contact_form.php:874
#: contact_form.php:904
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Message d'erreur pour le captcha"

#: contact_form.php:875
#: contact_form.php:905
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Message d'erreur demandant à compléter les champs manquants"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "Use shortcode"
msgstr "Utiliser le code court"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "for this language"
msgstr "pour cette langue"

#: contact_form.php:914
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Action après l'envoie de l'e-mail"

#: contact_form.php:916
msgid "Display text"
msgstr "Afficher le texte"

#: contact_form.php:925
#: contact_form.php:931
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: contact_form.php:938
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Rediriger vers la page"

#: contact_form.php:939
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:944
#: contact_form.php:1137
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: contact_form.php:950
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr "Si notre extension vous satisfait, merci de la notée avec 5 étoiles dans Wordpress"

#: contact_form.php:951
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Noter l'extension"

#: contact_form.php:954
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Si quelque chose ne fonctionne pas correctement, merci de nous contacter"

#: contact_form.php:971
msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
msgstr "Formulaire Pro de Contact | Options supplémentaires"

#: contact_form.php:986
msgid "Errors output"
msgstr "Affichage des erreurs"

#: contact_form.php:989
msgid "Display error messages"
msgstr "Aficher les messages d'erreur"

#: contact_form.php:990
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Mettre en couleur les champs ayant des erreurs"

#: contact_form.php:991
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Afficher les messages d'erreur et mettre en couleur les champs ayant des erreurs"

#: contact_form.php:996
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Ajouter la localisation dans le bloc de saisie"

#: contact_form.php:1002
msgid "Add tooltips"
msgstr "Ajouter les conseils"

#: contact_form.php:1016
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: contact_form.php:1021
msgid "Phone Number"
msgstr "Téléphone"

#: contact_form.php:1035
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"

#: contact_form.php:1040
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(fourni par bestwebsoft.com)"

#: contact_form.php:1045
msgid "Style options"
msgstr "Options de style"

#: contact_form.php:1048
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: contact_form.php:1051
#: contact_form.php:1056
#: contact_form.php:1066
#: contact_form.php:1071
#: contact_form.php:1076
#: contact_form.php:1081
#: contact_form.php:1091
#: contact_form.php:1096
#: contact_form.php:1102
#: contact_form.php:1113
#: contact_form.php:1118
#: contact_form.php:1123
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: contact_form.php:1053
msgid "Label text color"
msgstr "Couleur des textes des intitulés"

#: contact_form.php:1058
msgid "Placeholder color"
msgstr "Couleur pour la localisation"

#: contact_form.php:1063
msgid "Errors color"
msgstr "Couleur pour les erreurs"

#: contact_form.php:1068
msgid "Error text color"
msgstr "Couleur pour le texte des erreurs"

#: contact_form.php:1073
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Couleur de fond pour les erreurs de saisie dans les champs"

#: contact_form.php:1078
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Couleur de la bordure pour les erreurs de saisie dans les champs"

#: contact_form.php:1083
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Couleur pour la localisation lors d'une erreur de saisie du champ"

#: contact_form.php:1088
msgid "Input fields"
msgstr "Champs de saisie"

#: contact_form.php:1093
msgid "Input fields background color"
msgstr "Couleur de fond pour les champs de saisie"

#: contact_form.php:1098
msgid "Text fields color"
msgstr "Couleur pour les textes des champs de saisie"

#: contact_form.php:1100
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Largeur des bordures en px, nombre seulement"

#: contact_form.php:1104
#: contact_form.php:1125
msgid "Border color"
msgstr "Couleur des bordures"

#: contact_form.php:1109
msgid "Submit button"
msgstr "Bouton Envoyer"

#: contact_form.php:1111
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Largeur en px, nombre seulement"

#: contact_form.php:1115
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: contact_form.php:1120
msgid "Button text color"
msgstr "Couleur du texte du bouton"

#: contact_form.php:1141
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Formulaire Pro de Contact | Prévisualisation"

#: contact_form.php:1144
msgid "Show with errors"
msgstr "Afficher avec les erreurs"

#: contact_form.php:1152
#: contact_form.php:1154
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Merci de saisir votre nom..."

#: contact_form.php:1165
#: contact_form.php:1167
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Merci de saisir votre adresse..."

#: contact_form.php:1176
#: contact_form.php:1178
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Merci de saisir votre adresse e-mail..."

#: contact_form.php:1187
#: contact_form.php:1189
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Merci de saisir votre numéro de téléphone..."

#: contact_form.php:1198
#: contact_form.php:1200
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Merci de saisir le sujet..."

#: contact_form.php:1208
#: contact_form.php:1210
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Merci de saisir votre message..."

#: contact_form.php:1287
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Désolé, votre e-mail n'a pas pu être envoyé."

#: contact_form.php:1673
msgid "Contact from"
msgstr "Contact de"

#: contact_form.php:1686
#: contact_form.php:1712
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: contact_form.php:1690
#: contact_form.php:1714
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: contact_form.php:1699
#: contact_form.php:1717
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: contact_form.php:1780
msgid "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by your email client!"
msgstr "Si vous voyez ce MIME c'est que votre navigateur n'accepte pas ce type de MIME !"

#: contact_form.php:1850
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact_form.php:1851
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: contact_form.php:1910
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer cette langue ?"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Not set"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "On"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Off"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"

#~ msgid " Mb"
#~ msgstr " Mb"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Yes"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Operating System"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Memory usage"

#~ msgid "MYSQL Version"
#~ msgstr "MYSQL Version"

#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "SQL Mode"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP Version"

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Safe Mode"

#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Allow URL fopen"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP Memory Limit"

#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "PHP Max Upload Size"

#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP Max Post Size"

#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "PHP Max Script Execute Time"

#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "PHP Exif support"

#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "PHP IPTC support"

#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "PHP XML support"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Site URL"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Home URL"

#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "WordPress Version"

#~ msgid "WordPress DB Version"
#~ msgstr "WordPress DB Version"

#~ msgid "Multisite"
#~ msgstr "Multisite"

#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Active Theme"

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Merci de saisir une adresse e-mail valide."

#~ msgid "Email with system info is sent to "
#~ msgstr "Le courriel avec les informations système est envoyé à"

#~ msgid "Pro plugins"
#~ msgstr "Extensions Pro"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Extensions activées"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Lire la suite"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Extension installée"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Extensions recommandées"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Achetez"

#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Extensions gratuites"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Téléchargement"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "%s installé"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Installer maintenant depuis wordpress.org"

#~ msgid "Free themes"
#~ msgstr "Thèmes gratuits"

#~ msgid "Activated theme"
#~ msgstr "Theme actif"

#~ msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Personnaliser &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Personnaliser"

#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Thèmes installés"

#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Thèmes recommandés"

#~ msgid "If you have any questions, please contact us via"
#~ msgstr "Si vous avez des questions, merci de contacter via "

#~ msgid "System status"
#~ msgstr "System status"

#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Environment"

#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Extensions actives"

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Extensions inactives"

#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Envoyé au support"

#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Envoyer un e-mail spécifique &#187;"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Afficher le texte"

#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Afficher les explications après le bloc des pièces jointes"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Champs obligatoires"

#~ msgid "Display the asterisk near required fields"
#~ msgstr "Afficher une étoile à côté des champs obligatoires"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Vous pouvez joindre des fichiers aux formats suivants"

#~ msgid "Display Attachment tips"
#~ msgstr "Afficher les explications sur les pièces jointes"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de saisir une adresse e-mail valide. Les modifications ne sont pas "
#~ "sauvegardées."

#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Adresse e-mail"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add a Contact Form to your website, just copy and "
#~ "put this shortcode onto your post or page:"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaiter ajouter un formulaire de contact à votre site web, "
#~ "copiez juste ce code dans un article ou sur une page ou un widget:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"

#, fuzzy
#~ msgid "Thank you for contact."
#~ msgstr "Merci de nous avoir contacté."

#, fuzzy
#~ msgid "Set a name of user wo will get messages from a contact form."
#~ msgstr ""
#~ "Choisir le nom d'utilisateur qui recevra les messages envoyés depuis le "
#~ "formulaire de contact."

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
