msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 16:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-17 16:51+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: Kenneth <kenneth@snollocer.net>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:32
#: contact_form.php:538
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Opcions Contact Form"

#: contact_form.php:32
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: contact_form.php:33
msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
msgstr "Opcions extra del Contact Form Pro"

#: contact_form.php:33
#: contact_form.php:592
#: contact_form.php:729
#: contact_form.php:800
#: contact_form.php:982
msgid "Contact Form Pro"
msgstr "Contact Form Pro"

#: contact_form.php:80
#: contact_form.php:854
#: contact_form.php:884
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: contact_form.php:81
#: contact_form.php:855
#: contact_form.php:885
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: contact_form.php:82
#: contact_form.php:856
#: contact_form.php:886
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:83
#: contact_form.php:857
#: contact_form.php:887
msgid "Phone number:"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:84
#: contact_form.php:858
#: contact_form.php:888
msgid "Subject:"
msgstr "Asumpte:"

#: contact_form.php:85
#: contact_form.php:859
#: contact_form.php:889
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"

#: contact_form.php:86
#: contact_form.php:860
#: contact_form.php:890
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"

#: contact_form.php:87
msgid "Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: 2MB"
msgstr "Formats de fitxer suportats: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Mida màxima: 2MB"

#: contact_form.php:88
#: contact_form.php:862
#: contact_form.php:892
msgid "Send me a copy"
msgstr "Envia'm una còpia"

#: contact_form.php:89
#: contact_form.php:863
#: contact_form.php:893
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: contact_form.php:90
msgid "Your name is required."
msgstr "El seu nom es obligatori."

#: contact_form.php:91
msgid "Address is required."
msgstr "Una adreça vàlida és obligatòria."

#: contact_form.php:92
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Una Adreça de correu electrònic és obligatòria."

#: contact_form.php:93
msgid "Phone number is required."
msgstr "El seu nombre de telèfon és obligatori."

#: contact_form.php:94
msgid "Subject is required."
msgstr "L'assumpte és obligatori."

#: contact_form.php:95
msgid "Message text is required."
msgstr "El missatge és obligatori."

#: contact_form.php:96
msgid "File format is not valid."
msgstr "El format de l'adjunt és incorrecte."

#: contact_form.php:97
msgid "File upload error."
msgstr "Error de càrrega del fitxer"

#: contact_form.php:98
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "El fitxer no ha pogut ser carregat"

#: contact_form.php:99
msgid "This file is too large."
msgstr "Aquest document és massa gran."

#: contact_form.php:100
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Si us plau completi el CAPTCHA"

#: contact_form.php:101
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Si us plau, corregeixi les dades i provi un altre cop."

#: contact_form.php:103
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Gràcies per contactar amb nosaltres"

#: contact_form.php:203
#, fuzzy
msgid "requires"
msgstr "Camps requerits"

#: contact_form.php:203
msgid "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try again."
msgstr ""

#: contact_form.php:203
msgid "Back to the WordPress"
msgstr ""

#: contact_form.php:203
#, fuzzy
msgid "Plugins page"
msgstr "Plugins Pro"

#: contact_form.php:494
msgid "If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in the following format"
msgstr "Si l'opció de 'redireccionament a la pàgina' està seleccionat llavors el camp URL ha d'estar en el següent format"

#: contact_form.php:503
msgid "Such user does not exist. Settings are not saved."
msgstr "Usuari inexistent. Els canvis no s'han desat."

#: contact_form.php:507
#: contact_form.php:513
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field. Settings are not saved."
msgstr "Si us plau introdueixi una Adreça de correu electrònic correcta. Els canvis no s'han desat."

#: contact_form.php:518
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuració desada."

#: contact_form.php:540
msgid "Notice:"
msgstr ""

#: contact_form.php:540
msgid "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""

#: contact_form.php:543
#: contact_form.php:973
#: contact_form.php:1838
#: contact_form.php:1849
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: contact_form.php:544
#: contact_form.php:974
msgid "Extra settings"
msgstr "Configuració extra"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:1236
msgid "If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr "Si vol afegir Contact Form en la seva web, copiï i enganxi aquest codi en el seu missatge, pàgina o widget:"

#: contact_form.php:549
#: contact_form.php:550
#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:926
msgid "or"
msgstr ""

#: contact_form.php:550
msgid "If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should use the shortcode"
msgstr ""

#: contact_form.php:551
msgid "They work the same way."
msgstr ""

#: contact_form.php:552
msgid "If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email address specified during registration."
msgstr "Si la informació d'aquest camp queda buida, s'usarà l'adreça especificada durant el registre."

#: contact_form.php:556
msgid "The user's email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'usuari:"

#: contact_form.php:560
msgid "Create a username"
msgstr "Seleccioni un nom d'usuari"

#: contact_form.php:565
msgid "Enter a username of the person who should get the messages from the contact form."
msgstr "Introdueixi el nom de l'usuari que rebrà missatges des de contact form"

#: contact_form.php:569
msgid "Use this email address:"
msgstr "Usi aquesta adreça de correu electrònic::"

#: contact_form.php:572
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Introdueixi una adreça de correu electrònic on vulgui re-enviar el missatge"

#: contact_form.php:578
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr ""

#: contact_form.php:586
#: contact_form.php:1131
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""

#: contact_form.php:591
#: contact_form.php:728
#: contact_form.php:799
#: contact_form.php:981
msgid "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For more details, please follow the link"
msgstr "Aquesta funcionalitat està disponible en la versió Pro del connector. Per a més detalls, si us plau seguiu l'enllaç"

#: contact_form.php:598
msgid "Save emails to the database"
msgstr ""

#: contact_form.php:608
#: contact_form.php:611
#: contact_form.php:615
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:611
#, fuzzy
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form Pro"

#: contact_form.php:615
#, fuzzy
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form Pro"

#: contact_form.php:620
msgid "Additional options"
msgstr "Opcions addicionals"

#: contact_form.php:622
msgid "Show"
msgstr ""

#: contact_form.php:623
msgid "Hide"
msgstr ""

#: contact_form.php:627
msgid "What to use?"
msgstr "Què usar?"

#: contact_form.php:630
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:630
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Vostè pot utilitzar la funció wp_mail pel correu."

#: contact_form.php:632
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:632
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Per enviar correu vostè pot usar la funció 'php mail'"

#: contact_form.php:636
#, fuzzy
msgid "The text in the 'From' field"
msgstr "Modifica el camp DE al contact form"

#: contact_form.php:638
msgid "User name"
msgstr ""

#: contact_form.php:639
#, fuzzy
msgid "The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "L'adreça de correu electrònic de l'usuari que omple el formulari s'ha de posar al camp 'From'."

#: contact_form.php:642
#, fuzzy
msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic s'utilitzarà al camp 'De'"

#: contact_form.php:646
#, fuzzy
msgid "The email address in the 'From' field"
msgstr "Introduir el correu electrònic al camp 'From'"

#: contact_form.php:648
msgid "User email"
msgstr ""

#: contact_form.php:649
msgid "The email address of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "L'adreça de correu electrònic de l'usuari que omple el formulari s'ha de posar al camp 'From'."

#: contact_form.php:652
msgid "This email address will be used in the 'From' field."
msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic s'utilitzarà al camp 'De'"

#: contact_form.php:656
#, fuzzy
msgid "Required symbol"
msgstr "Camps requerits"

#: contact_form.php:666
msgid "Fields"
msgstr ""

#: contact_form.php:667
msgid "Used"
msgstr ""

#: contact_form.php:668
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Camps requerits"

#: contact_form.php:669
msgid "Visible"
msgstr ""

#: contact_form.php:670
msgid "Disabled for editing"
msgstr ""

#: contact_form.php:671
msgid "Field's default value"
msgstr ""

#: contact_form.php:676
#: contact_form.php:1006
#: contact_form.php:1679
#: contact_form.php:1709
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: contact_form.php:684
#: contact_form.php:1011
#: contact_form.php:1683
#: contact_form.php:1711
msgid "Address"
msgstr "Adreça:"

#: contact_form.php:692
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:700
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:708
#: contact_form.php:1026
#: contact_form.php:1693
#: contact_form.php:1715
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: contact_form.php:716
#: contact_form.php:1030
#: contact_form.php:1696
#: contact_form.php:1716
msgid "Message"
msgstr "MIssatge"

#: contact_form.php:734
msgid "Attachment block"
msgstr "Adjunt blocat"

#: contact_form.php:736
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Els usuaris poden adjuntar els següents formats d'arxiu"

#: contact_form.php:750
msgid "Add to the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:755
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#: contact_form.php:764
#, fuzzy
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Envia'm una còpia"

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
#: contact_form.php:1040
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: contact_form.php:777
#: contact_form.php:780
#: contact_form.php:784
msgid "powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:780
msgid "Activate captcha"
msgstr "Captcha activat"

#: contact_form.php:784
msgid "Download captcha"
msgstr "Descarrega captcha"

#: contact_form.php:792
msgid "Agreement checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:792
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:793
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr ""

#: contact_form.php:804
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""

#: contact_form.php:810
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr ""

#: contact_form.php:814
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Mostra informació addicional al correu electrònic,"

#: contact_form.php:819
#: contact_form.php:1646
#: contact_form.php:1648
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Enviat des de  (adreça IP)"

#: contact_form.php:819
#, fuzzy
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Enviat des de  (adreça IP)"

#: contact_form.php:820
#: contact_form.php:1652
#: contact_form.php:1654
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"

#: contact_form.php:820
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: contact_form.php:821
#: contact_form.php:1658
#: contact_form.php:1660
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Enviat des de (referent)"

#: contact_form.php:821
msgid "Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: contact_form.php:822
#: contact_form.php:1664
#: contact_form.php:1666
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Usant (user agent)"

#: contact_form.php:822
msgid "Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: contact_form.php:826
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Configuració de la llengua als noms dels camps del formulari"

#: contact_form.php:835
msgid "Add a language"
msgstr "Afegeix lengua"

#: contact_form.php:839
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Modifica els noms dels camps i els missatges d'error del formulari de contacte"

#: contact_form.php:844
#: contact_form.php:917
msgid "English"
msgstr "Anglès"

#: contact_form.php:861
#: contact_form.php:891
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#: contact_form.php:864
#: contact_form.php:894
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Nom'"

#: contact_form.php:865
#: contact_form.php:895
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Adreça'"

#: contact_form.php:866
#: contact_form.php:896
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Adreça de correu electrònic'"

#: contact_form.php:867
#: contact_form.php:897
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Telèfon\""

#: contact_form.php:868
#: contact_form.php:898
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Assumpte'"

#: contact_form.php:869
#: contact_form.php:899
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Missatge'"

#: contact_form.php:870
#: contact_form.php:900
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Missatge d'error sobre el tipus de per al camp 'Adjunt'"

#: contact_form.php:871
#: contact_form.php:901
msgid "Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Missatge d'error al carregar al servidor un fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:872
#: contact_form.php:902
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Missatge d'error al mourerun fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:873
#: contact_form.php:903
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "Missatge d'error al superar el límit de mida de fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:874
#: contact_form.php:904
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Missatge d'error al camp Captcha"

#: contact_form.php:875
#: contact_form.php:905
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Missatge d'error a tot el formulari"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "Use shortcode"
msgstr "useu un codi curt"

#: contact_form.php:877
#: contact_form.php:907
#: contact_form.php:926
#: contact_form.php:932
msgid "for this language"
msgstr "Per aquesta llengua"

#: contact_form.php:914
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Accions després d'enviar un correu electrònic."

#: contact_form.php:916
msgid "Display text"
msgstr "Mostra el text"

#: contact_form.php:925
#: contact_form.php:931
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: contact_form.php:938
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Redirigir a la pàgina"

#: contact_form.php:939
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:944
#: contact_form.php:1137
msgid "Save Changes"
msgstr "Desar els canvis"

#: contact_form.php:950
msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
msgstr ""

#: contact_form.php:951
#, fuzzy
msgid "Rate the plugin"
msgstr "Plugins gratuïts"

#: contact_form.php:954
#, fuzzy
msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
msgstr "Si té alguna pregunta, contacti'ns si us plau via plugin@bestwebsoft.com o utilitzi el formulari de contacte de la nostra web"

#: contact_form.php:971
msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
msgstr "Opcions extra | Contact Form Pro"

#: contact_form.php:986
msgid "Errors output"
msgstr "Errors de sortida"

#: contact_form.php:989
msgid "Display error messages"
msgstr "Mostra els missatges d'error"

#: contact_form.php:990
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Color dels errors al camp d'entrada"

#: contact_form.php:991
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Mostra els missatges d'error i el color dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:996
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Afegeix marcador de posició als blocs d'entrada"

#: contact_form.php:1002
msgid "Add tooltips"
msgstr "Afegir consells sobre les eines"

#: contact_form.php:1016
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:1021
msgid "Phone Number"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:1035
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt:"

#: contact_form.php:1040
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(Impulsat per bestwebsoft.com)"

#: contact_form.php:1045
msgid "Style options"
msgstr "Opcions d'estil"

#: contact_form.php:1048
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#: contact_form.php:1051
#: contact_form.php:1056
#: contact_form.php:1066
#: contact_form.php:1071
#: contact_form.php:1076
#: contact_form.php:1081
#: contact_form.php:1091
#: contact_form.php:1096
#: contact_form.php:1102
#: contact_form.php:1113
#: contact_form.php:1118
#: contact_form.php:1123
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: contact_form.php:1053
msgid "Label text color"
msgstr "Color del text de l'etiqeta"

#: contact_form.php:1058
msgid "Placeholder color"
msgstr "Color del marcador de posició"

#: contact_form.php:1063
msgid "Errors color"
msgstr "Color dels errors"

#: contact_form.php:1068
msgid "Error text color"
msgstr "Color del text d'error"

#: contact_form.php:1073
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Color de fons dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1078
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Color de la vora dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1083
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Color del marcador de posició dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1088
msgid "Input fields"
msgstr "Visualitza l'adjunt"

#: contact_form.php:1093
msgid "Input fields background color"
msgstr "Color de fons dels camps d'entrada"

#: contact_form.php:1098
msgid "Text fields color"
msgstr "Color dels camps de text"

#: contact_form.php:1100
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Ample de vora en px, sols nombres"

#: contact_form.php:1104
#: contact_form.php:1125
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"

#: contact_form.php:1109
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar"

# #: contact_form.php:928
#: contact_form.php:1111
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Ample en px, sols nombres"

#: contact_form.php:1115
msgid "Button color"
msgstr "Color del botó"

#: contact_form.php:1120
msgid "Button text color"
msgstr "Color del text del botó"

#: contact_form.php:1141
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Contact Form Pro | Vista prèvia"

#: contact_form.php:1144
msgid "Show with errors"
msgstr "Mostra amb errors"

#: contact_form.php:1152
#: contact_form.php:1154
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Si us plau introduïu el nom complet"

#: contact_form.php:1165
#: contact_form.php:1167
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Si us plau introduïu l'adreça"

#: contact_form.php:1176
#: contact_form.php:1178
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#: contact_form.php:1187
#: contact_form.php:1189
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Si us plau introduïu el nombre de telèfon"

#: contact_form.php:1198
#: contact_form.php:1200
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Si us plau introduïu l'assumpte"

#: contact_form.php:1208
#: contact_form.php:1210
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Si us plau introduïu el missatge"

#: contact_form.php:1287
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Ho sentim, el seu e-mail no ha pogut ser lliurat."

#: contact_form.php:1673
msgid "Contact from"
msgstr "Contact from"

#: contact_form.php:1686
#: contact_form.php:1712
msgid "Email"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: contact_form.php:1690
#: contact_form.php:1714
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: contact_form.php:1699
#: contact_form.php:1717
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: contact_form.php:1780
msgid "If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by your email client!"
msgstr "Si pot veure aquest MIME, vol dir que el tipus MIME no és compatible amb el seu client de correu electrònic!"

#: contact_form.php:1850
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact_form.php:1851
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: contact_form.php:1910
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Està vostè segur que vol esborrar aquest idioma?"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Mostra els camps"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Camps requerits"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Pot adjuntar els següents formats d'arxiu"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "MIssatge"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Lloc"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Llegir més"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Plugins instal·lats"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Plugins recomanants"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Comprar"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Descarregar"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instal·la %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Instal·la ara des de wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Suport"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Opciones Contact Form"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduzca un e-mail correcto. Los cambios no se han guardado."

#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Dirección e-mail:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
